Uma
das questões mais complicadas das provas de inglês é quando a pergunta é sobre
o significado de uma palavra ou expressão que não conhecemos. Nem sempre o
contexto ajuda muito e temos que compreender bem o texto para poder inferir um
significado razoável. As opções de respostas da questão podem gerar confusão. O
melhor jeito é procurarmos por um possível significado para a palavra
desconhecida antes de ler as alternativas de resposta.
Mesmo
se conhecer a palavra, tome cuidado. As palavras têm diversos significados.
Verifique se o significado que você conhece se aplica à frase do texto. Cuidado
com as pegadinhas.
No
caso de realmente desconhecer a palavra, siga estas orientações:
Vamos
usar um texto da prova de oficial de chancelaria (2004):
You’re my best
friends
Source:
www.economist.co.uk
March, 2004
(Adapted)
Since President
Ricardo Lagos took office in 2000, Chile has achieved two of its dearest
foreign-policy goals: free trade agreements (FTAs) with the EU and the United
States. Now his government’s attention is turning towards its neighbours.
In the two
decades since Chile adopted a policy of open trade, its economic growth has
been driven by exports. In terms of goods alone, they now account for around a
third of the country’s GDP. But Chile needs its neighbours to be doing well,
too. “Chile’s integration will be incomplete if it doesn’t include other Latin
American countries”, says Carlos Portales, the Foreign Ministry’s director of
foreign policy. Regional stability and harmonious local relations are crucial
if Chile is to increase its exports of services.
Unfortunately,
Chile’s past successes – and specially the achievement of the first FTA between
Washington and a South American country – have done little to endear its
neighbours. Many of them distrust free trade,and blame globalization for their
economic misfortunes.
The text refers
to Chile’s past successes as having “done little to endear its neighbours”,
which means little to generate their
a)
appreciation.
b) commitment.
c) sponsoring
d)
financing.
e)
participation.
Para
inferir o significado da palavra to endear podemos:
1)
Descobrir a classe gramatical da palavra.
Nesse
caso to endear é um verbo.
2)
Verificar se a palavra tem algum afixo (prefixo ou sufixo) que ajude entender o
significado.
To endear tem o
prefixo " en-" que significa "to cause (a person or thing) to be
in the place, condition, or state named by the stem". Como "dear" significa amado,
querido, o sentido de "endear" é fazer alguém ou algo ser admirado,
querido. Se você conhecesse o prefixo "en-", chegaria bem facilmente
ao significado de "endear" e poderia checar se ele faria sentido no
texto da prova.
3)
Entender bem a ideia do texto e do parágrafo em questão.
O
Chile conseguiu cumprir suas metas de tratados de livre comércio com os Estados
Unidos e com a União Europeia e agora quer que países vizinhos negociem
tratados com ele. Apesar da experiência positiva do Chile, os países vizinhos
ainda não vêem o livre comércio com bons olhos.
4)
Reler o parágrafo em que se encontra a palavra em questão. Tente substituir a
palavra desconhecida por outra que faça sentido.
Infelizmente,
os sucessos passados do Chile – e principalmente a conquista do primeiro
tratado de livre comércio entre Washinghton e um país sul americano – fizeram
pouco para -------- seus vizinhos. Muitos deles desconfiam do livre comércio e
culpam a globalização pelo seus infortúnios econômicos.
Possibilidades:
atrair, conquistar, impressionar. Entenda bem o que o parágrafo quer dizer
antes de escolher uma palavra.
5)
Agora sim, leia as alternativas da questão e faça sua opção.
O
texto da questão coloca: “done little to endear its neighbours”, which means
little to generate their (que significa pouco para gerar)
a)
appreciation (o apreço dos vizinhos) correta.
Quando
alguém aprecia é porque gosta, está cativado, atraído. Atrair foi uma das
possibilidades que listamos acima.
b)
commitment (o comprometimento dos vizinhos) errada.
Essa
é pegadinha porque faz sentido no todo do texto (Chile quer gerar o
comprometimento dos países sul americanos com relação ao livre comércio), mas
não se encaixa tão bem na frase. Por isso que é bom pensar em palavras que
completem a frase antes de ler as opções.
c)
sponsoring (o patrocínio dos vizinhos) errada.
Essa
opção não faz sentido.
d)
financing (o financiamento dos vizinhos) errada.
Essa
opção não faz sentido.
e)
participation (a participação dos vizinhos) errada.
O
Chile quer gerar a participação dos vizinhos, mas a alternativa não se encaixa
tão bem na frase. Cuidado!
Pena
que não dá para usar dicionário na prova:
Merriam-Webster
Learner´s dictionary online
endear – (2) to
cause to become beloved or admired
Her generosity
has endeared her to the public.
Reverso Context
endear- gostar
mais
I guess killing
his daughter didn´t endear us to him.
Acho
que assassinar a filha dele não o fez gostar mais de nós.
Comentários
Postar um comentário